jueves, 17 de julio de 2008

La enfermedad del sueño (II)



"Of all the stupid things I could have thought
This was the worst
I started to believe
That I was born at seventeen
And all the stupid things
The letters and the broken verse
Stayed hidden at the bottom of the drawer
They'd always been
And now I plough through piles
Of bills, receipts and credit cards
And tickets and the Daily News
And sometimes I just . . .
Wanna go back to my home town
Though I know it'll never be the same
Back to my home town
'Cause it's been so long
And I'm wondering if it's still there

*De todas las cosas estúpidas que podría haber pensado
Esta era la peor
Empecé a creer
Que había nacido con diecisiete años
Y todas las cosas estúpidas
Las cartas y el verso roto
Permanecieron ocultas en el fondo del cajón
Siempre habían estado ahí
Y ahora me arrastro a través de pilas
De facturas, recibos y tarjetas de crédito
Y tickets y el Daily News
Y a veces sólo. . .
Quiero volver a mi ciudad natal
Aunque sé que nunca va a ser lo mismo
Volver a mi ciudad natal
Porque ha pasado tanto tiempo
Y me estoy preguntando si todavía existe


We think we're pretty smart
Us city slickers get around
And when the going's rough
We kill the pain and relocate
We're never married
Never faithful not to any town
But we never leave the past behind
We just accumulate
So sometimes when the music stops
I seem to hear a distant sound
Of waves and seagulls
Football crowds and church bells
And I . . .
Wanna go back to my home town
Though I know it'll never be the same
Back to my home town
'Cause it's been so long
And I'm wondering if it's still there
Back to my home town
Though I know it'll never be the same
Back to my home town
'Cause it's been so long
And I'm wondering if it's still there"

*Nos creemos muy listos
Como dandys de ciudad nos movemos
Y cuando las cosas se ponen feas
Nos anestesiamos y nos reubicamos
Nunca nos casamos
No somos fieles a ninguna ciudad
Pero nunca dejamos atrás el pasado
Tan sólo acumulamos
Asi que, a veces, cuando la música se detiene
Me parece escuchar un sonido lejano
De olas y gaviotas
Aficiones de futbol y campanas de iglesia
Y yo. . .
Quiero volver a mi ciudad natal
Aunque sé que nunca va a ser lo mismo
Volver a mi ciudad natal
Porque ha pasado tanto tiempo
Y me estoy preguntando si todavía existe


(J.M.Beroy 'La enfermedad del sueño' & Joe Jackson 'Home Town')

2 comentarios:

J. M. Beroy dijo...

¡Increíble! Tio, comienzas a preocuparme...Nunca hubiera relacionado esta canción con esta historia...Y sin embargo, te lo creas o no, en aquella época acababa de comprar el Big World (portada de mi amado Serge Clerc, por cierto) y el Home Town sonaba contínuamente en el tocata (no sé porqué siempre asocié este tema al "Sunsbury Hill" de Peter Gabriel). Recuerdo poco después un concierto de Joe Jackson en Barcelona, recuerdo el "Jumping Jive" y Hometown fue una de las que tocaron.
Es alucinante como una historia cobra vida propia y se transforma según la persona que la lee y sin embargo...puede mantener incólume su propia "alma".
¡Ya estoy impaciente por ver que me preparas para el blog Versus!

Bruce dijo...

Es cierto que Solsbury Hill tambien tiene ese aire a ciudad natal americana, sí,no lo habia pensado..
Aquí he seguido la historia en mi cabeza y he imaginado al prota volviendo a su pueblo,huyendo de la radiactividad, la cancion ha venido sola despues..