"Hace muchos muchos años en un reino junto al mar
habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
y crecía aquella flor sin pensar en nada más
que en amar y ser amada, ser amada por mi.
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
y crecía aquella flor sin pensar en nada más
que en amar y ser amada, ser amada por mi.
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
Éramos sólo dos niños más tan grande nuestro amor
que los ángeles del cielo nos cogieron envidia
pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad
como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche
para helar el corazón de la hermosa Annabel lee
luego vino a llevársela su noble parentela
para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
No luce la luna sin traérmela en sueños
ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
y así paso la noche acostado con ella
mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores
que saben más como dicen de las cosas de la vida
ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar
separarán jamás mi alma del alma de Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
No luce la luna sin traérmela en sueños
ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
y así paso la noche acostado con ella
mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.
En aquel sepulcro junto al mar
en su tumba junto al mar ruidoso.
Hace muchos muchos años en un reino junto al mar
habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
y crecía aquella flor sin pensar en nada más
que en amar y ser amada, ser amada por mi."
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.
"Annabel Lee" (E.A.Poe)
Matt Murdock sueña con Elektra. La Mano necesita un maestro asesino, quieren matar a Bullseye, que está en prisión, y resucitarlo para que mate a Elektra. Matt Murdock también está en el punto de mira de la Mano.
Porque es Matt y no Daredevil el protagonista. No hay superheroes aquí... todos parecen desequilibrados, incluso Matt. Elektra se mueve por el mundo real como una sombra, una asesina sin piedad. Sólo dice una palabra en todo el cómic, que es una orden. Cuando muere en sus brazos, asesinada de nuevo por Bullseye, él acepta finalmente su muerte.
El color de Lynn Varley es fantástico, sucio y frío. Un cuento retorcido, bello, horrible y triste.
Porque es Matt y no Daredevil el protagonista. No hay superheroes aquí... todos parecen desequilibrados, incluso Matt. Elektra se mueve por el mundo real como una sombra, una asesina sin piedad. Sólo dice una palabra en todo el cómic, que es una orden. Cuando muere en sus brazos, asesinada de nuevo por Bullseye, él acepta finalmente su muerte.
El color de Lynn Varley es fantástico, sucio y frío. Un cuento retorcido, bello, horrible y triste.
18 comentarios:
AMEN.
EXP. 626
Gran entrada.
Cada vez que leo este poema de Poe lo hago con la voz de Santiago Auserón. ;-D
Impacientes Saludos.
..La mejor banda española de todos los tiempos
Saludos
Pedazo de post! 8-O
Otra gran obra y otra gran post de bruce.
Con amigos como vosotros vale la pena hacer el esfuerzo de postear :)
Shalom! Entre este tebeo y ese pedazo de obra maestra que firmó con Sienkiewicz, Elektra ya forma parte de la historia... Lástima que no la dejasen descansar en paz.
Por cierto, yo también creo que Radio Futura es la mejor banda de rock española... Empatada quizá con alguna que otra, pero vaya.
Pues no sabía que sería tan interesante este cómic. Pensaba que era un truño como un puño... porque, claro, sabiendo que habla de personajes resucitados, no me atraía mucho.
Bruce, ¿esto no sería un de "p*** madre file"?. ;)
Una idea genial la de poner el poema de E.A. Poe. Felicidades, ha sido brillante.
Poe...
Bruce, amigo...¡Homérico, de nuevo!
Impresionante, fundir a Poe con Miller, maravillosooo.
Bello..., muy bello...
más que a poe, a Auxerón. Es el mismo poema pero no es el mismo poema...
Muy bueno, sí señor.
Da gusto leer sobre comics sin que sea todo el rato quejarse de los precios, los formatos, el futuro editorial y mierdas de esas.
¡Link al canto!
Gran post, de lo mejorcito que hemos leído últimamente por ahí. Congratulations!
Y esta es una de las mejores obras de Miller a nivel gráfico, sin duda alguna (si no la mejor)
Poe, qué grande!!
Gran post.
Un saludo
La idea me la dió el murciélago gigante que rompió la ventana mientras yo deliraba hablando con mi padre asesinado :))
Gracias a todos
Buff, vaya post, magnifico, este comic es impactante, excesivo, genial, brillante, Miller en estado puro.
Publicar un comentario